Nombre de billets : 13
Le Journal de Voyage:
L’oeil vif, l’oeil clair, l’oeil ouvert … doux tangage, petit air de vacances … la trêve estivale, des absents, des présents, un équipage réduit mais pas de grand vide … des allers, des retours, d’autres voyages et des parfums d’ailleurs qui embaument notre périple. Bel été à tous !
– Articulation du Voyage: L’EBAUCHE minérale de juin nous conduit vers le galet en forme de COLLINE puis vers les formes animales de la roche qui affleure: l’alligator dans le bayou de LOUISIANE et le lézard en forme de TATOUAGE sur la pierre. Les écailles de la peau font le lien avec les reflets irisés d’un REGARD et d’une EMPREINTE à fleur d’eau. Le chatoiement de l’eau calme est interrompu par un bouillonnement en forme d’IMPULSION. Le courant s’agite; une vague blanche nous submerge, chasse le DOUTE et rend les idées claires. On se laisse glisser dans le TOBOGGAN d’eau vers le blanc inconnu. Inconnu rime avec aventure et donc nouveau voyage. Le blanc et le mouvement régissent la suite de l’enchaînement photographique: la petite voile blanche en voyage face aux rochers noirs de la DOMINATION, les bandelettes blanches du HAMAC qui se balance, le mur blanc pivotant de la PERCEPTION, le MOBILE de graines suspendues devant le drap blanc et les graines qui se dispersent de façon ALEATOIRE sur le blanc parchemin …
A Neyde du Brésil de jouer maintenant!
Sur La COLLINE
de son dos
Le nom LOUISIANE
En TATOUAGE
Attire le REGARD.
C’est l’EMPREINTE
D’un fol amour.
Il a été l’IMPULSION
D’une passion.
Un jour
Le DOUTE est né …
Sa vie en TOBOGGAN
Laisse au passé
La DOMINATION
De cet amour.
Sur le HAMAC du temps
Son coeur repose
Après la PERCEPTION
De son erreur.
Morale de l’histoire
Attention aux tatouages:
“La donna è MOBILE
Qual piuma al vento
Muta d’acento
E di pensiero …”
L’amour, lui même,
est ALÉATOIRE…
◊ Traduction de “La donna è MOBILE (La femme est inconstante), Qual piuma al vento (Comme une plume au vent), Muta d’accento (Elle change de voix), E di pensiero …” (et de pensée …) Extrait de Rigoletto, de Giuseppe Verdi.
◊ Chers membres de l’équipage, si jamais certains d’entre vous souhaitent de temps en temps faire le poème du mois dont Neyde est devenue la spécialiste, faites-moi le savoir par email.